Location

  - Here we describe the location of a noun.

  - Use be/tɛ like before.

    - N terikɛ bɛ so. : My (male) friend is (at) home.

    - Ne tɛ Mali. : I specifically am not in Mali.

    - Like the French "chez" or North-Germanic "hos", Bambara has a word to describe "being at someone's place", , placed after the noun of the possessor.

    - An bɛ T.S. Eliot fɛ. : We are at T.S. Eliot's place.

  - In Mali, one can also add the postfix words na/la to describe "in/on/at/upon". Recall -ni and -li were used to make a verb into a noun. The -ni was used for when the last sound of the word was nasalized (m, n and ɲ) and -li was for all others. The same rule applies here:

    - Bamakɔ bɛ Mali la. : Bamako is in Mali.

    - Bamakɔ tɛ Gana na. : Bamako is not in Ghana.